Главная Отзывы
Редкий по насыщенности, полезности и удовольствию курс. Курс вела Александра Борисенко, и ее заслуга в том, насколько эффективно и интересно он проходил. Курс был устроен в виде еженедельных вебинаров, которые включали лекторскую и практическую часть. Формат оказался очень удачный – живые лекции, с прекрасно подобранным и оформленном в презентации материалом, с очень сбалансированным соотношением лекционной и интерактивной части, когда перед тобой сначала ставится проблема и дается возможность предложить пути ее решения, а затем идет рассказ о том, какие способы уже выработаны переводческим сообществом. Каждая из задач рассматривалась и в ее историческом развитии, и в том разнообразии подходов, которое есть сегодня. Практические задания были прекрасно сложны и требовали не столько знания языка, сколько исследования предметной области и абсолютного понимания каждой мелкой детали происходящего. Параллельно возникали задачи воспроизведения авторского стиля на русском языке, что почти всегда требовало отказаться от буквального перевода, искать близкие по смыслу идиомы, разговорные конструкции. Каждое задание напоминало квест, они были начинены маленькими тайнами, и никто тебе не говорил, какими, ты должен был их сам найти и сам решить: здесь ты должен распознать аллюзию, там прямую цитату, тут подобрать аналог еде, здесь увидеть внутреннюю рифму в перечне блюд и зарифмовать свой список. Переводы поэзии были еще одним огромным удовольствием – здесь количество ограничений достигало максимума, к обычным задачам перевода добавлялись задачи поэтические, в которых кроме смысла хорошо б сохранить и размер, и рифму, если она есть, и важно, чтобы потом это не осталось механически сколоченными строками, удовлетворяющие всем этим условием, а было таки стихами. Группа подобралась замечательно талантливая и доброжелательная, выполненное каждым задание читалось автором, и после кратких замечаний Александры, начиналось общее обсуждение с похвалами и критикой. Когда ты приносишь свой перевод, тебе кажется, что он так ловко сделан, что в нем невозможно ничего улучшить, и немедленно обнаруживаешь множество прекрасных открытий у других, и не устаешь ими восхищаться. Александра, человек большого преподавательского и переводческого таланта, с чудесной харизмой, создала энергичную и веселую атмосферу, и при этом все время поднимала планку в отношении качества переводов. И сама организация курса (зумы, задания, общение, слайды) была практически безупречной, все всегда работало, связь связывала, звук звучал, почта приходила вовремя, за что надо сказать спасибо референту Юле Карповой.
Читать далееМне крупно повезло четырежды. Повезло увидеть ссылку на сайт, которой поделился хороший друг, выпускник той же самой мастерской перевода. Повезло увидеть информацию о конкурсе на обучение, когда я была в авантюрном настроении и относительно свободна от дел. Повезло победить! Долго не могла поверить, проверяла и перепроверяла. Наконец, повезло, что мастерская ушла в онлайн, и я смогла принимать участие в разборе заданий даже из другого города. Ну и, разумеется, в пятый раз мне повезло с преподавателем и группой. Перевод для меня совершенно новое и неизведанное направление, поэтому очень ценно было как узнать так много важных вещей о невидимой миром работе по изданию книг, так и самой попробовать порешать практически детективные задачки в текстах, получить доступ к проверенным инструментам. Теперь я очень хорошо понимаю, почему один перевод так отличается от другого и что объективной истины нет – каждый читает, пишет и понимает написанное по-своему. И это очень важное для меня знание. Еще раз спасибо Александре, Юле и всей группе).
Читать далееКурс превзошёл все мои ожидания! Я, конечно, знала, что попаду в руки профессионалов и получу много действительно полезной информации, которую смогу тут же применить на практике. Но приятной неожиданностью для меня стала вдумчивая и бережная работа наставниц с участниками курса. Оля Птицева, Женя Спащенко, Марина Козинаки, Саша Степанова не только выдавали ежедневно интереснейшие и понятные лекции с презентациями, но и проверяли домашние задания, давали на них очень экологичную обратную связь (каждая их правка, каждое замечание действительно справедливы и поданы максимально корректно!), поддерживали в чате 24/7, приглашали на встречи редакторов крупных издательств и площадок самиздата, интересных молодых писателей, развивали сильные стороны каждого участника и, что немаловажно, сумели создать теплую атмосферу дружеского общения. Я рада, что приняла зов, прожила это прекрасное приключение, одолела собственных чудовищ (перфекционизм, прокрастинация, другие блоки) и вернулась с граалем, полным новых знаний, идей и знакомств. Спасибо Ковену и CWS за такой насыщенный путь писателя!
Читать далееДорогие мастерицы, волшебницы-чудесницы! Я так вам благодарна за эти две безумные и прекрасные недели курса, две недели по-настоящему полезной теории и феерической ежедневной практики! Для меня, начинашки, было особенно важно попасть в максимально безопасную и дружественную среду, но при этом получать здоровую критику, чтобы продуктивно работать над собой. И я попала, куда надо:) Спасибо за понимание и тепло, за деликатность и искреннюю поддержку, за ваши знания, опыт, время и вовлеченность! Все это бесценно!? Обнимаю!
Читать далееОдин из самых бомбических интенсивов в моей жизни. Во всех смыслах. Интенсив на то так и называется, чтобы быть быстрым, как “Сапсан”, и мощным, как Геракл. Но ко всему этому, как оказалось, прикладывается ещё и удивительно ламповая атмосфера общения с мастерами и всей группой, неожиданно бережное и нежное отношение мастеров к идеям и текстам учеников, масса инсайтов с самых неожиданных сторон и в самых внезапных направлениях. То чувство, когда вы вроде бы говорите много и обо всём, но при этом в голове всё это расставляется по полочкам и не создаёт хаоса кучи инфы, которая полезна сама по себе, но что с ней делать, ты не представляешь. Спасибо огромное за этот курс Ковену Дур! Теперь чувствую с мастерами и коллегами по группе такую духовную связь, что не хочется расставаться и продолжать поддерживать разные творческие активности)
Читать далееДля меня этот курс оказался самым полезным и самым интересным из всех, которые я уже прошла в CWS. На других курсах больше говорят о том, как писать, и учат отрабатывать навыки на очень малых объёмах текста. Это тоже ценно, но этого недостаточно, чтобы писать хорошие законченные истории. На этом курсе мы больше говорили не о том, как, а о том, что писать. И при этом наши преподаватели — Саша Степанова, Ольга Птицева, Марина Козинаки — готовы были читать и комментировать огромные задания. Это был единственный курс, на котором не приходилось себя ограничивать при выполнении домашних заданий — мы писали не по 2-3 тысячи знаков, как на других курсах, а по 5, 10 и даже 15. А наши мастера героически читали все эти задания и писали важные замечания. Причём не столько по форме, сколько по сути написанного. И это позволяло нам «копать вглубь»: искать скрытые мотивы поведения наших персонажей, переплетать и увязывать все сюжетные линии, находить провисания и слабые места в сюжете. Благодаря этому курсу и поддержке преподавателей я смогла закончить рукопись, к которой три года боялась подступиться из-за накопившихся вопросов. Теперь у меня есть ответы на эти вопросы, и я могу двигаться дальше. Огромное спасибо за этот курс — и мастерам, и сокурсникам! Это был бесценный опыт.
Читать далееОгромное спасибо мастерам за этот курс :)) YA-практикум от “Ковена дур” — это два месяца насыщенной работы, домашки в десятки тысяч знаков, инсайты об издании книг в России и, самое главное, обратная связь от представителей классных издательств. Все по-взрослому, отступать некуда, берешь и делаешь. А еще на курсе самая дружелюбная и поддерживающая атмосфера на свете. Свобода, равенство, сестринство :))
Читать далееДва месяца насыщенной работы, много важной, чётко сформулированной теории, полезные практические задания, и не просто абы какие, а исключительно по рабочему тексту, чтобы дописать его или улучшить, — одним словом, курс “От черновика до книги” действительно помогает сделать из черновика книгу или по крайней мере даёт понимание, как довести самому. На курсе я превратила написанный наполовину черновик, который не знала, как закончить, в более-менее стройную историю благодаря проработке персонажей и структуры текста. Настоящим подарком стало общение с редакторами крупных издательств, работающих с YA-литературой. Эта репетиция мне определённо поможет потом и в подготовке синопсиса для издательства, и в дальнейшем сотрудничестве. Осталось только дописать текст, а преподаватели курса свои задачи выполнили на все 100%, и даже больше!
Читать далееЯ уже второй раз училась на курсе Ольги Птицевой, Саши Степановой и Марины Козинаки — и второй раз осталась в восхищении: и преподавателями, и программой курса, и творческой атмосферой, которую ведущие создают, а ученики ею пропитываются, подключаются к ней и начинают генерировать идеи. Я пришла на этот курс, чтобы вместе с ведущими и группой пройти весь процесс написания рассказа: от начала до конца, от идеи до готового текста. На самом деле каждый из нас безумно одинок, когда погружается в пучину своего придуманного мира и пытается описать всё, что там происходит. Когда мучительно перебирает слова, пытаясь найти самые подходящие. Когда усердно правит свой текст. Но если на этом пути есть “станции” — места, где тебя встретят, поддержат, помогут набраться сил, — тебе намного легче добраться до пункта назначения. И каждое занятие этого курса было для меня именно такой “станцией”. Огромное спасибо и ведущим, и группе! Это было прекрасно и ценно. Все мы вышли из этой мастерской с готовыми рассказами, а некоторые и не с одним.
Читать далееЭти две недели были мощнее самых сложных сессий у психотерапевта. Я не думала, что смогу написать что-то законченное, что-то, претендующее называться рассказом, за такой короткий срок. И, конечно, не думала, что получу позитивную обратную связь в таком количестве в том числе от людей, которые профессионально занимаются литературой и текстами. Я пока(!) не способна выразить в буквах, насколько для меня важно было это слышать и как сильно изменилось мое состояние. Герой прошел ту самую арку))
Психотерапевты учат обращать внимание на факты, подтверждающие когда что-то было сделано хорошо и через это перестать обесценивать свой труд и способности. Я возьму с собой озвученное и понесу в новое дело)
Спасибо Наташе, Арине и Маше за бережную атмосферу, в которой было на 100% комфортно писать об очень личном и потом это обсуждать. Спасибо, что познакомили с новой для меня литературой. Спасибо, что собрали таких невероятных и талантливых сокурсников, с которыми мне бы вряд ли удалось познакомиться вне мастерской. Очень жду встречу в офлайне!
Читать далееПодошёл к концу мой курс Автофикшн от @creative_writing_school, за который огромное спасибо Наталье и Арине. Это интенсив, поэтому занятия были ежедневно. От такого потока информации, конечно, устаёшь, но и бодришься. У меня получился очень важный текст по итогам курса. Я даже не ожидала таких откликов на него во время обсуждения. Пока не могу его показать, но – он будет. Покажу другой – «Дом там, где ты». Его можно найти в моей группе в контакте, ссылка в профиле.
Меня всегда волновал момент правдивости в таких «на основе реальности» текстах и реакции на них. То есть, Автофикшн – это очень сильное обнажение себя в тесте. Но при этом есть и уступки в пользу художественности. Сколько себя, а сколько выдумки – знает только автор. Это может быть как 30 на 70, так и наоборот.
В свое время мне приходилось оправдываться за «Моё персональное Лихо», потому что хоть у истории и есть опора, она не калька. Однажды про героиню сказали, что это та я, которой мне хотелось бы быть. Но это не так. Лиховерцеву я безумно люблю, в ней есть мои интересы и черты – я же её создатель – но есть и море других людей, образов, додумок. И ей я быть не хочу. Это касается всех персонажей.
Поэтому мне сложно писать тесты, слишком близкие к правде, даже если они во многом выдуманы – страшно, что все сочтут за чистую монету. «Дом там, где ты» – выдумка на основе моих эмоций. А вот тот, что для курса написан, кстати, чистая правда, за исключением пары литературных штрихов. Поэтому и показать его будет сложнее.
Читать далееПримерно лучшим решением лета оказалось пойти на двухнедельный интенсив по автофикшен CWS к Наталье Калинниковой и Арине Бойко, в первую очередь, потому что это было две недели в атмосфере доверия и спокойствия с дивными преподавательницами и не менее прекрасными одногруппницами и одногруппниками, с которыми было всегда легко общаться и которых было просто невероятно здорово читать: смотреть на то, как рождается текст (и чужой, и свой), как идея развивается и материализуются, невероятно. Хочу ещё.
Пишу это, с одной стороны, чтобы вы знали о такой опции, а с другой — потому что благодаря этому курсом я прошла по идеальной образовательной спирали: от преподавательницы к ученице, так как Наталья и Арина в прошлом году окончили Вышкинскую магистратуру лит.мастерства, на которой я вела три предмета. Радость, которую испытываешь, когда сначала обсуждаешь с только что пришедшими на курс магистрантами, потом читаешь их талантливые выпускные работы, потом следишь за выходящими текстами, а потом идёшь к ним учиться, — трудно передать.
Читать далееКурсы CWS помогают начинающим писателям сделать первые шаги на творческом пути. Нам приятно получать от выпускников честные отзывы. Собрали некоторые из них и делимся с вами.
Мы всегда рады новым отзывам, их можно оставлять на этой странице или на страницах курсов.
Подтвердите действия на странице litschool.pro